別ブログでエッセイをずっと書いてきました。
読者から反響があったものを少しずつ公開していきます。
-----------------------------------------------
カナダ人の友達に教えてもらい、ずっと心に
残っている示唆。
彼は日本に11年住んで気づいた。
日本語で「ちがう」は二つの意味がある。
different と wrong.
「だから日本では、different は wrong なのでは」
私はよく、ジムでブラジル人の先生のズンバで
汗を流す。
明るくて、楽しくて、非常に人気があるクラス。
そして、ある日、先生はジムの事務局から、
「もう少し静かにクラスしてほしい。」 と言われたらしい。
先生はちゃんとルールに従っているのに、
声が大きい、と。
先生はすっかり萎縮していた。
ブラジルの楽しさと(笑)があふれたクラスを、
日本の型にはめてどうするんだろうか。
different は wrong なんだろうか。